ロシア語の超基本フレーズ(10コ)に加えて、場面別のこの10フレーズを覚えておけば、なんとか乗り切れる!(はず)
少し前に「2018FIFAワールドカップ これだけは覚えよう!ロシア語の超基本10フレーズ」という記事で、簡単な単語・フレーズをご紹介しましたが、場面別にこれも覚えておいたら便利かなという表現を、自分なりにまとめてみました。
超基本フレーズの記事はコチラ
Google翻訳など必携アプリの記事はコチラ
行き方を訪ねた際のフレーズ(方向)
●●はどこですか?:где(グヂェ)という表現は超基本フレーズで書きましたが、場所を聞いたら、言葉と指さしジェスチャーなどで教えてくれると思います。
その時に教えてくれているロシア語の単語(フレーズ)がわかっていると、便利だと思いますので、まずこの5単語(フレーズ)を覚えましょう。
まっすぐ(直進):прямо(プリャーマ)
どこにあるかの方向を指さしながら、「Идите прямо(イジーチェ プリャーマ): まっすぐ行ってください」と教えてくれるのではないでしょうか。
まずは、прямо(プリャーマ)という単語(フレーズ)を覚えましょう。
右に・右側:направо(ナプラーヴァ)
同じように、「Идите направо(イジーチェ ナプラーヴァ):右に行ってください」という表現で使われる、направо(ナプラーヴァ)という単語(フレーズ)も覚えましょう。
左に・左側:налево(ナリェーヴァ)
「Идите налево(イジーチェ ナリェーヴァ):左に行ってください」という表現では使われるналево(ナリェーヴァ)が左という意味です。
そちらです:туда(トゥダー)
すぐ近くを指さして「そちらです:туда(トゥダー)」と教えてくれる場合は、この表現のようです。
ほらあそこです:Вон там(ヴォーン ターム)
方向の表現(フレーズ)の最後5つ目は、少し離れた場所を指さしての「Вон там(ヴォーン ターム):ほら、あそこです」です。
相手の方の身振り・ジェスチャーでも、わかるかもしれませんが、5つの単語(フレーズ)を知っていると、意味が分かって安心なので、聞き取れるといいですね。もしくは、聞き返す際に単語(フレーズ)を使ってみてもよいと思います。
レジ編(買い物・ファーストフード店)
「~はありますか?:У вас есть~?(ウ ヴァース ィエースチ)」などは、超基本の10フレーズで書きましたが、レジでの会計では、レジ係の方とお話しする必要がありますので、そこで使わえる(聞かれること)を書いてみました。
レジ袋は要りますか?:Пакет нужен вам ?(パキェート ヌージェン ヴァーム?)
ロシアでは、レジ袋が有料のようなので、スーパーで「レジ袋要りますか?」と聞かれるようです。ロシア語講座でも紹介されていました。
Пакет(パキェート)はPackage(袋)という意味のようなので、英語で言うと「Do you need package?」と聞かれているようなものですね。
要るか・要らないにあわせて、Да(ダー)・Нет(ニェート)で返すとよいと思います。
支払いは?(現金・カードか?)
「お支払いは現金ですか?:вы платить наличными?(ヴィ プラチーチ ナリーチヌィミ ?」というようなことは、レジ・支払いのタイミングで聞かれることがあると思います。
日本語でも、同じことを聞くのにいろんな表現があるように、他の聞き方で質問される場合もあるかもしれませんので、以下の2つの単語(フレーズ)を覚えておきましょう。
現金:наличными(ナリーチヌィミ)・Деньги(ジェーンギ)
「現金で支払います:Буду плачить наличными(ブードゥー プラチーチ ナリーチヌィミ)」という表現でよいようです。
そして、現金はналичными(ナリーチヌィミ)・Деньги(ジェーンギ)という2つの表現があるようなので、この2つのどちらかを覚えておきましょう。
カード:карта(カールタ)
カードで支払いたい場合は、お店の人に聞かれる前に、「クレジットカードは使えますか:Вы принимаете кредитную карту? (ヴイ プリーニマイエーチェ クレーディトゥヌユ カールチ)」と聞くこともできると思います。
カードは、厳密には「クレジットカード:Кредитная карта(クレーディトゥヌユ カールタ)」と「デビットカード:Дебетовая карта(デベトヴァヤ カールタ)」の2つがああるので、単純にカード:карта(カールタ)だけを覚えておいてもよいと思います。
こちらで召し上がりますか?テイクアウトですか?:Здесь или c cобой?(ズヂェーシ イーリ スサボーイ)
ファーストフードをはじめとした、レストラン・ショップでは、「こちらでお召し上がりになりますか?お持ち帰りですか?(テイクアウトですか?イートインですか?」などと日本でも聞かれると思いますが、同じようにロシアでも聞かれます。
こちらで召し上がりますか?:Здесь?(ズヂェーシ?)
これは、英語では「For here?」という「ココで食べる=イートイン」という意味なので、覚えておきましょう。
テイクアウトですか?:С cобой?(スサボーイ)
英語では「to go」と言う「お持ち帰り(テイクアウト)」ですが、ロシア語では「С cобой(スサボーイ)」と言うようです。
~でお願いします。:пожалуйста. (パジャールスタ)
超基本の10フレーズにも登場したпожалуйста. (パジャールスタ)と組み合わせて、返事すればよいですね。
テイクアウトでお願いします。С cобой , пожалуйста. (スサボーイ パジャールスタ)
こちらで食べます。Здесь, пожалуйста. (ズヂェーシ パジャールスタ)
(注文の終わりに)以上です:Всё(フショー)
日本では「これと、これと、これを下さい」というように注文した後「以上で!」ということはあまりないかもしれませんが、ロシアでは、ちゃんと「以上です:Всё(フショー)」と伝えた方がよいようです。
いろいろ指さして注文したあと、「以上です:Всё(フショー)」と言ってみましょう。
美味しい!:Вкусно(フクースナ)
あと、最後に食べたあとに美味しかったら、「美味しい!」「ごちそうさま!」と伝えたいものですよね。
そういう時は、「美味しい:Вкусно(フクースナ)」という表現があるので、使ってみましょう。
「とても美味しかった」という場合は、Очень вкусно(オーチン・フクースナ)という表現を使ってみましょう。「Very nice」という感じでしょうか。
まとめ(場面別の応用10フレーズ)
いかがでしたでしょうか??
超基本の10フレーズと合わせて、10フレーズの合計20フレーズ、使用頻度が多そうなものを選んでみました。
本当はもっと覚えた方がよいと思うのですが、とっさに覚えて使えそうなものに厳選してみたつもりです。
まっすぐ(直進) | прямо(プリャーマ) |
右に・右側 | направо(ナプラーヴァ) |
左に・左側 | налево(ナリェーヴァ) |
そちらです | туда(トゥダー) |
ほらあそこです | Вон там(ヴォーン ターム) |
レジ袋は要りますか? | Пакет нужен вам ?(パキェート ヌージェン ヴァーム?) |
現金/カード | наличными(ナリーチヌィミ)/карта(カールタ) |
イートイン / テイクアウト | Здесь(ズヂェーシ)/ C cобой(スサボーイ) |
以上です | Всё(フショー) |
おいしい! | Вкусно(フクースナ) |
超基本の10フレーズとあわせて覚えて使ってみてください。
他にも記事を書いていますので、こちらからどうぞ。
2018FIFAワールドカップ ロシア観戦情報(まとめ)ページへ2018FIFAワールドカップ ロシア カテゴリー記事一覧へはコチラのボタンから
2018FIFAワールドカップ ロシア カテゴリー記事一覧